DOAD 5018-4, Programme de retour au service pour les membres des Forces armées canadiennes

Table des matières

  1. Introduction
  2. Définitions
  3. Aperçu
  4. Principes de fonctionnement
  5. Spécifications, conditions et normes
  6. Administration du programme de retour au service
  7. Conformité et conséquences
  8. Responsabilités
  9. Références

1. Introduction

Date de publication : 2019-07-12

Application : La présente DOAD est une directive qui s’applique aux officiers et aux militaires du rang des Forces armées canadiennes (FAC), ci-après nommés « militaires ».

Documents annulés :

Autorité approbatrice : Chef du personnel militaire (CPM)

Demandes de renseignements : Directeur – Gestion du soutien aux blessés (D Gest SB)

Haut de page

2. Définitions

militaire blessé ou malade (injured or ill CAF member)

Membre des FAC qui souffre d’une blessure ou d’une maladie entraînant un dommage physique ou psychologique temporaire ou permanent.

Nota – La définition de « militaire blessé ou malade » inclut le « militaire gravement blessé ou malade » et le « militaire très gravement blessé ou malade ». (Banque de terminologie de la défense, fiche numéro 43113)

recommandation médicale de retour au service (return to duty medical recommendation)

Contraintes à l’emploi pour raisons médicales, horaire de travail modifié et plan de surveillance des suivis recommandés par un fournisseur de soins de santé des FAC pour le retour au service du militaire blessé ou malade. (Banque de terminologie de la défense, fiche numéro 695722)

retour au service (return to duty)

Mesure d’adaptation temporaire quant aux contraintes à l'emploi pour raisons médicales d’un militaire blessé ou malade pour le rendre apte à retourner à des fonctions générales et opérationnelles. (Banque de terminologie de la défense, fiche numéro 695721)

Haut de page

3. Aperçu

But

3.1 Le programme de retour au service (RAS) est un programme exhaustif de rétablissement, de réadaptation et de réintégration pour les militaires blessés ou malades, qui favorise et facilite leur RAS en temps opportun. Le programme de RAS contribue aussi à maintenir l’état de préparation opérationnelle des FAC. Le programme de RAS aide les FAC à rencontrer l’obligation de prendre des mesures d’adaptation pour les militaires blessés ou malades (voir le paragraphe 4.5).

3.2 Le programme de RAS implique le militaire blessé ou malade, sa chaîne de commandement, ses fournisseurs de soins de santé primaires (FSSP) du Groupe des Services de santé des Forces canadiennes (Gp Svc S FC) et le Groupe de transition des Forces armées canadiennes (GT FAC). Il est reconnu que certains militaires blessés ou malades ne pourront pas retourner au service et feront éventuellement la transition hors des FAC.

3.3 Une intervention précoce auprès d’un militaire devenu blessé ou malade est essentielle au succès de son RAS. Le programme de RAS offre au militaire blessé ou malade la meilleure occasion de RAS dans son groupe professionnel militaire (GPM) dès que possible sur le plan médical. Pour assurer la réussite du programme de RAS, un militaire blessé ou malade doit être convaincu que sa chaîne de commandement le soutiendra pleinement au cours de son rétablissement, de sa réadaptation et de sa réintégration.

Plans de RAS

3.4 Un militaire est placé en statut de RAS lorsque sa recommandation médicale de RAS est mise en œuvre dans le cadre d’un plan de RAS approuvé par son commandant (cmdt) d’unité. Un plan de RAS est une entente écrite entre un militaire et son cmdt d’unité incorporant la recommandation médicale de RAS dans un cadre axé sur les objectifs et sur le patient, qui soutient le rétablissement, la réadaptation et la réintégration du militaire.

3.5 Pour réussir le programme de RAS, chaque militaire blessé ou malade doit disposer d’un plan de RAS conçu conformément au Guide à l’intention des membres des FAC sur le retour au service, avec un apport en collaboration de tous les intervenants engagés dans le RAS du militaire. Un plan de RAS sert de feuille de route que le militaire suivra pour le RAS et qui expose les fonctions que le militaire peut exercer selon les paramètres de recommandation médicale de RAS qui sont propres à son grade, à son GPM et à ses habiletés. Chaque plan de RAS doit être assorti d’objectifs réalistes et réalisables, qui s’intègrent et s’appuient cumulativement sur la capacité de rétablissement, de réadaptation et de réintégration du militaire. Pour en mesurer le succès, chaque plan de RAS doit également comporter des jalons établis qui peuvent être évalués sur le plan des échéanciers et de la capacité du militaire de se voir confier graduellement plus d’activités et, éventuellement, des fonctions générales et opérationnelles. Voir le Guide à l’intention des membres des FAC sur le retour au service pour plus de détails.

3.6 L’élaboration d’un plan de RAS efficient exige la considération des circonstances et des besoins particuliers du militaire blessé ou malade, de même que les relations avec les intervenants locaux, les attentes et les instructions permanentes d’opération (IPO). Par conséquent, les dispositions indiquées dans le Guide à l’intention des membres des FAC sur le retour au service sont d’application générale afin d’allouer la flexibilité nécessaire à l’élaboration et la mise en œuvre d’un plan de RAS adapté à chaque militaire blessé ou malade.

Processus de RAS

3.7 Le processus de RAS est énoncé en détail dans le Guide à l’intention des membres des FAC sur le retour au service. Le processus de RAS se décompose comme suit :

  1. évaluation du FSSP et préparation de la recommandation médicale de RAS;
  2. admission avec le représentant d’unité en matière de RAS et le coordonnateur du RAS du Centre de transition (CT);
  3. consultation des intervenants;
  4. élaboration et approbation du plan de RAS;
  5. mise en œuvre du plan de RAS;
  6. surveillance des progrès du militaire et ajustements du plan de RAS tel que requis;
  7. retour du militaire à des fonctions générales et opérationnelles ou transition hors des FAC.

Haut de page

4. Principes de fonctionnement

Obligation et engagement des FAC

4.1 Conformément au principe de leadership basé sur des valeurs et au modèle intégratif de leadership des FC établis dans le document A-PA-005-000/AP-004, Le leadership dans les Forces canadiennes – Fondements conceptuels, les FAC ont l’obligation d’influencer directement les résultats essentiels du succès de la mission et l’ensemble des valeurs en matière de bien-être et d’engagement du militaire. Dans le contexte du programme de RAS, les dirigeants et cmdt d’unité des FAC ont la responsabilité de :

  1. soutenir les militaires qui se rétablissent d’une maladie ou d’une blessure;
  2. prendre toutes les mesures raisonnables pour que les militaires blessés ou malades soient de nouveau aptes sur le plan médical, et aptes à l’emploi et au déploiement vers des fonctions générales et opérationnelles;
  3. gérer les militaires blessés ou malades avec ouverture et compréhension tout en répondant aux besoins opérationnels;
  4. appliquer le programme de RAS de manière équitable et uniforme.

4.2 Les FAC s’engagent à procurer des soins et à offrir des possibilités à tous les militaires blessés ou malades par :

  1. l’intervention précoce et la communication appropriée des contraintes à l’emploi pour raisons médicales (CERM) et des capacités fonctionnelles pertinentes entre le militaire, sa chaîne de commandement et le Gp Svc S FC;
  2. l’offre de possibilités valorisantes de servir, au profit tant des militaires que des FAC;
  3. le traitement juste, respectueux et équitable de tous les militaires;
  4. l’engagement des cmdt des bases, des escadres et des unités à offrir un soutien organisationnel efficace aux militaires en statut de RAS.

Principes du programme de RAS

4.3 Le programme de RAS exige que les dirigeants fournissent des options flexibles et créatives de fonctions qui favorisent le rétablissement, la réadaptation et la réintégration du militaire blessé ou malade.

4.4 Le programme de RAS exige qu’un militaire blessé ou malade respecte et se conforme aux conditions de son plan de RAS, et s’engage à son propre rétablissement, sa réadaptation et sa réintégration.

Obligation de prendre des mesures d’adaptation

4.5 L’obligation de prendre des mesures d’adaptation pour répondre aux besoins des militaires blessés ou malades est une obligation légale en vertu de la Charte canadienne des droits et libertés, la Loi canadienne sur les droits de la personne et la Loi sur l’équité en matière d’emploi. Sous réserve des exigences de l’universalité du service, les FAC doivent prendre des mesures d’adaptation pour répondre aux besoins des militaires blessés ou malades sauf si le fait de prendre de telles mesures d’adaptation imposerait une contrainte excessive pour les FAC, compte tenu de la santé, de la sécurité ou du coût.

Haut de page

5. Spécifications, conditions et normes

Spécifications

5.1 Un plan de RAS doit être guidé par la réalisation des objectifs spécifiques suivants :

Type d'objectif
Description de l’objectif
Individuel
  • Le militaire deviendra apte sur le plan médical, et apte à l’emploi et au déploiement pour l’exercice de fonctions générales et opérationnelles.
Tactique
  • Le militaire exercera une fonction au sein de son unité, de sa base ou de son escadre.
Opérationnel
  • Le militaire contribuera à l’efficacité et à l’efficience globales de l’unité, de la base ou de l’escadre.
Stratégique
  • Le maintien de l’instruction et de l’expérience sera maintenu lorsque le militaire répondra aux critères minimaux d’emploi et d’efficacité opérationnelle.
  • La confiance à l’endroit du leadership des FAC et du Gp Svc S FC sera favorisée.
  • La réputation des FAC en tant qu’employeur de choix sera améliorée.

5.2 Un plan de RAS pour un militaire blessé ou malade doit :

  1. se conformer à la recommandation médicale du FSSP du militaire et être approuvé par leur cmdt d’unité;
  2. énoncer les fonctions que l’on s’attend à ce que le militaire exerce, le lieu où il les exercera et leur durée;
  3. énoncer les jours et les heures, pendant les périodes de service prévues de l’unité, lors desquels le militaire exercera ses fonctions;
  4. énoncer ce qu’on attend du militaire au cours des périodes de service prévues de l’unité lorsque le militaire n’exerce aucune fonction;
  5. énoncer ce qu’on attend du militaire pendant les périodes hors service.

Conditions

5.3 Le tableau suivant énonce les conditions qui s’appliquent aux militaires placés en statut de RAS :

Conditions
Description
Congé de maladie
  • Un militaire n’est en congé de maladie que si ce congé a été précisément autorisé en tant que « congé de maladie » par un médecin militaire ou par son cmdt d’unité.
Lieux de service
  • Les lieux de service d’un militaire sont les lieux énoncés dans son plan de RAS.
Périodes de service
  • Les périodes de service d’un militaire sont les jours et les heures, pendant les périodes de service prévues de l’unité, lors desquels le militaire exerce au sein de son unité ou d’une autre unité, ou dans le cadre d’un stage civil, les fonctions énoncées dans son plan de RAS.
  • Les périodes de service peuvent comprendre la présence d’un militaire à des rendez-vous médicaux, de physiothérapie et d’ergothérapie ainsi que sa participation à des périodes de conditionnement physique, tel qu’énoncé dans son plan de RAS.
  • Pendant les périodes de service prévues de l’unité, le militaire ne doit pas occuper d’emploi civil, que ce soit à temps plein ou à temps partiel, ou exploiter une entreprise, ni effectuer de travail bénévole, à moins que :
    • le militaire se conforme à l’article 19.42 des Ordonnances et règlements royaux applicables aux Forces canadiennes (ORFC), et au paragraphe 4.1 de la DOAD 7021-1, Conflits d’intérêts;
    • le coordonnateur du RAS du CT détermine que les CERM attribuées au militaire lui permettront d’occuper un emploi civil, d’exploiter une entreprise ou d’effectuer un travail bénévole sans causer de tort ni nuire à son traitement.
  • Pendant les périodes de service prévues de l’unité, un militaire ne peut recevoir de salaire ou d’autre rémunération pour toutes fonctions qu’il exerce dans le cadre d’un stage civil dans le cadre de son plan de RAS.

Nota – Les stages civils convenus dans un plan de RAS ne constituent pas un emploi civil ou une entreprise au sens de l’article 19.42 des ORFC.

Périodes non en service
  • Les périodes hors service d’un militaire comprennent :
    • les heures du jour pendant les périodes de service prévues de l’unité, lors desquelles le militaire n’exerce aucune fonction (comme les pauses-repas), soit au sein de son unité, d’une autre unité, ou dans le cadre d’un stage civil, tel qu’énoncé dans son plan de RAS;
    • les jours et les heures du jour hors des périodes de service prévues de l’unité.
  • Pendant les périodes hors service, un militaire, autre qu’un militaire de la Force de réserve en service de classe « A » ne doit pas occuper d’emploi civil, que ce soit à temps plein ou à temps partiel, ou exploiter une entreprise, ni effectuer de travail bénévole, à moins que :
    • le militaire se conforme à l’article 19.42 des ORFC, et au paragraphe 4.1 de la DOAD 7021-1;
    • le coordonnateur du RAS du CT détermine que les CERM attribuées au militaire lui permettront d’occuper un emploi civil, d’exploiter une entreprise ou d’effectuer un travail bénévole sans causer de tort ni nuire à son traitement.

Nota – Les périodes hors service ne constituent pas des congés lorsqu’il s’agit de comptabiliser les dépenses et gérer les congés annuels d’un militaire. Même s'il n’exerce pas de fonctions militaires pendant les périodes hors service, le militaire se conforme aux recommandations médicales de RAS mises en œuvre dans le cadre d’un plan du RAS approuvé par son cmdt d’unité.

Normes

5.4 Les principes du programme de RAS doivent être appliqués d’une façon juste et uniforme, avec pour objectif premier de rendre le militaire blessé ou malade apte à retourner à des fonctions générales et opérationnelles.

Haut de page

6. Administration du programme de retour au service

Admissibilité

6.1 Tout militaire blessé ou malade est admissible au programme de RAS.

Octroi du statut de RAS

6.2 La possibilité de recourir au programme de RAS débute par une évaluation réalisée par un FSSP. Lorsqu’il est approprié sur le plan médical, le FSSP émet une recommandation médicale de RAS.

6.3 Un militaire blessé ou malade dont la période recommandée de rétablissement, de réadaptation et de réintégration prévue est de plus de 30 jours, mais moins de six mois devrait être placé en statut de RAS et demeurer au sein de son unité d’appartenance.

6.4 Un militaire blessé ou malade dont la période recommandée de rétablissement, de réadaptation et de réintégration prévue est de six mois ou plus devrait être placé en statut de RAS et peut être affecté au Groupe de transition des Forces armées canadiennes (GT FAC).

Autorité approbatrice du plan de RAS

6.5 L’autorité approbatrice du plan de RAS d’un militaire qui demeure au sein de son unité est le cmdt de cette unité. L’autorité approbatrice du plan de RAS d’un militaire affecté au GT FAC est le cmdt de l’unité de transition (UT).

Responsabilités relatives au plan de RAS

6.6 Le cmdt d’unité du militaire est chargé de veiller à ce que le plan de RAS respecte les CERM du militaire et favorise les intérêts des FAC. Tous les intervenants sont chargés de veiller à ce que le plan de RAS d’un militaire favorise la réadaptation, la réintégration et le rétablissement sains et sécuritaires du militaire.

État final

6.7 Le RAS d’un militaire est considéré un succès lorsque le FSSP du militaire détermine que celui-ci est de nouveau apte sur le plan médical, et apte à l’emploi et au déploiement pour l’exercice de fonctions générales et opérationnelles.

Haut de page

7. Conformité et conséquences

Conformité

7.1 Les militaires doivent se conformer à la présente DOAD. Si des éclaircissements aux politiques ou aux instructions énoncées dans la présente DOAD sont nécessaires, les militaires peuvent demander des directives par l’entremise de leur chaîne de commandement. Les supérieurs militaires sont les principaux responsables, et détiennent les principaux moyens, d’assurer que les militaires qui relèvent d’eux se conforment à la présente DOAD.

Conséquences d’une non-conformité

7.2 Les militaires sont tenus de rendre compte à leur supérieur militaire de tout cas de non-conformité aux directives énoncées dans la présente DOAD. La non-conformité à la présente DOAD peut entraîner des conséquences tant pour le MDN et les FAC, en tant qu’institutions, que pour les militaires, en tant qu’individus. Tout cas de non-conformité soupçonnée pourrait faire l’objet d’une enquête. Les supérieurs militaires doivent prendre ou imposer des mesures correctives appropriées dans le cas où la non-conformité à la présente DOAD entraîne des conséquences pour le MDN et les FAC. La décision d’un conseiller de niveau un ou d’un autre haut fonctionnaire de prendre des mesures ou d’intervenir dans un cas de non-conformité, sauf en ce qui concerne une décision faite en vertu du Code de discipline militaire, dépendra du niveau de risque évalué en fonction des incidences et de la probabilité d’un résultat défavorable découlant du cas de non-conformité et des autres circonstances entourant ce cas.

7.3 La nature et la gravité des conséquences découlant d’une non-conformité devraient être proportionnelles aux circonstances entourant le cas de non-conformité et aux autres circonstances pertinentes. Une non-conformité pourrait entraîner une ou plusieurs des conséquences suivantes :

  1. l’ordre de suivre l’apprentissage, l’instruction ou le perfectionnement professionnel approprié;
  2. l’inscription d’observations dans les évaluations du rendement individuel;
  3. le renforcement des mesures de suivi et de contrôle du rendement;
  4. la révocation de toute ou partie de l’autorité qu’accorde la présente DOAD à un militaire;
  5. le signalement des infractions soupçonnées aux autorités chargées de l’application de la loi;
  6. l’imposition des conséquences particulières énoncées dans les lois et les codes de conduite applicables ainsi que les politiques et directives des FAC;
  7. l’application de toute autre mesure administrative ou disciplinaire, ou les deux;
  8. l’imposition de la responsabilité de Sa Majesté du chef du Canada et des militaires.

Haut de page

8. Responsabilités

8.1 Le tableau suivant énonce les responsabilités relatives à la présente DOAD :

Le ou les...
est chargé ou sont chargés de ou d’…
GT FAC / D Gest SB
  • gérer, coordonner et faciliter le rétablissement, la réadaptation et la réintégration des militaires blessés ou malades en statut de RAS;
  • donner aux militaires de la Force régulière et de la Force de réserve des conseils relativement au programme de RAS;
  • établir le cadre pour les spécifications et les exigences des plans de RAS;
  • fournir des directives et une surveillance quant à la gestion stratégique du programme de RAS.
Directeur – Politique de santé
  • surveiller toutes les questions en lien avec les services de santé entourant le RAS des militaires.
FSSP
  • évaluer les militaires blessés ou malades et de déterminer s’il est nécessaire de fournir une recommandation médicale de RAS;
  • émettre, lorsque justifié, une recommandation médicale de RAS et de faire le suivi nécessaire.
coordonnateurs du RAS/service du CT
  • coordonner le programme de RAS au niveau des bases, des escadres et des unités;
  • assurer, en collaboration avec le représentant d’unité en matière de RAS, la coordination, la planification et l’élaboration des plans de RAS des militaires blessés ou malade.
représentants d’unité en matière de RAS
  • conseiller leur cmdt d’unité quant à l’élaboration et à la coordination des plans de RAS des militaires blessés ou malades de leur unité;
  • fournir un soutien efficace et efficient pour aider les militaires blessés ou malades dans l’élaboration et la mise en œuvre de leur plan de RAS ainsi que de surveiller leur progrès.
cmdt d’unité
  • nommer et de soutenir des représentants pour faciliter le fonctionnement du programme de RAS au niveau de l’unité ou d’un autre élément.
militaire blessé ou malade suivant un plan de RAS
  • se conformer à toutes les conditions de leur plan de RAS.

Haut de page

9. Références

Lois, règlements, politiques d’organismes centraux et DOAD – politique

Autres références

Détails de la page

Date de modification :