DOAD 3003-2, Exigences relatives aux marchandises à double usage en matière de gestion, de sécurité et d’accès

Table des matières

  1. Introduction
  2. Définitions
  3. Abréviations
  4. Aperçu
  5. Gestion
  6. Sécurité
  7. Accès
  8. Conformité et conséquences
  9. Responsabilités
  10. Références

1. Introduction

Date de publication : 2022-09-28

Date de dernière modification : 2023-12-14

Application : La présente DOAD est une directive qui s'applique aux employés du ministère de la Défense nationale, ci-après nommés « employés du MDN », et une ordonnance qui s'applique aux officiers et aux militaires du rang des Forces armées canadiennes (FAC), ci-après nommés « militaires ».

Autorité approbatrice : Sous-ministre adjoint (Matériels) (SMA[Mat])

Demandes de renseignements : Directeur général des programmes internationaux et industriels – Bureau de l’accès et du transfert de la technologie contrôlée (ATTC)

2. Définitions

accès (access)

En ce qui a trait à une marchandise contrôlée ou à une marchandise à double usage, capacité d’examiner, de posséder ou de transférer la marchandise.

Note – Dans cette définition,

autorité technique (technical authority)

Personne qui a l'autorité d'établir des spécifications et des étalons techniques, de gérer des configurations, de fournir des conseils techniques et de veiller à la conformité des étalons dans son domaine de responsabilité. (Banque de terminologie de la défense, fiche numéro 43437)

destruction (destruction)

Action de rendre un objet irréparable, non restaurable ou inutilisable pour l'usage auquel il est destiné. (Banque de terminologie de la défense, fiche numéro 696453)

donnée technique contrôlée (controlled technical data)

Dans le contexte des marchandises contrôlées et des marchandises à double usage, données techniques nécessaires à leur conception, développement, production, fabrication, assemblage, modification, réparation, entretien, essai, exploitation ou utilisation. (Banque de terminologie de la défense, fiche numéro 696452)

marchandise à double usage (dual-use good)

Produit ou technologie qui a des applications à la fois civiles et militaires et qui est assujetti à des règlements d'exportation canadiens ou étrangers. (Banque de terminologie de la défense, fiche numéro 696454)

marchandise contrôlée (controlled good)

Marchandise dont les coordonnées figurent à l’annexe de la Loi sur la production de défense. (Basé sur l’article 35 de la Loi sur la production de défense)

Note – Les marchandises contrôlées comprennent les munitions, la technologie des missiles, ainsi que les données techniques et les articles ayant une importance militaire. (Banque de terminologie de la défense, fiche numéro 48276)

retransfert (retransfer)

Transfert permanent ou temporaire d'une marchandise contrôlée ou d’une marchandise à double usage à une destination ou à un utilisateur final non autorisés précédemment ou pour un usage final non autorisé précédemment. (Banque de terminologie de la défense, fiche numéro 696456)

technologie contrôlée (controlled technology)

Dans le contexte des marchandises contrôlées et des marchandises à double usage, aide et service techniques associés à leur conception, développement, production, fabrication, assemblage, modification, réparation, entretien, essai, exploitation ou utilisation. (Banque de terminologie de la défense, fiche numéro 696525)

3. Abréviations

Abréviation Mot ou expression en toutes lettres
AM (OGD) autre ministère
A&SM (MA&S) acquisition et soutien du matériel
ATTC (CTAT) accès et du transfert de la technologie contrôlée
CCL (CCL) Commerce Control List
CDM (DMC) code de démilitarisation
cmdt d’unité (CO) commandant d’unité
DGSD (DGDS) directeur général – Sécurité de la défense
É.-U. (US) États-Unis
Gp PM FC (CF MP Gp) Groupe de la police militaire des Forces canadiennes
GPFC (CFPM) grand prévôt des Forces canadiennes
ITAR (ITAR) International Traffic in Arms Regulations
ITSP (ITSP) Information Technology Services and Projects
LPD (DPA) Loi sur la production de défense
LMTEC (ECL) liste des marchandises et technologies d’exportation contrôlée
MC (CG) marchandise contrôlée
MDU (DUG) marchandise à double usage
N1 (L1) conseiller de niveau un
N2 (L2) conseiller de niveau deux
ODSDN (NDSOD) Ordonnances et directives de sécurité de la Défense nationale
SCGC (CGCS) Système de catalogage du gouvernement canadien
TI (IT) technologie de l'information

4. Aperçu

Interprétation

4.1 Dans la présente DOAD :

  1. le terme « propriétaire fonctionnel » s’entend d’un gestionnaire du cycle de vie du matériel ou d’une autorité technique;
  2. le terme « praticien des approvisionnements » s’entend d’une autorité des approvisionnements ou d‘une autorité contractante.

Contexte

4.2 Depuis qu’il a été mis en place, le Programme des marchandises contrôlées a continué d’évoluer pour tenir compte des changements législatifs et réglementaires autant au Canada qu’aux É.-U. Un examen gouvernemental des règlements de contrôle à l’exportation aux É.-U. a mené au transfert de nombreux articles de défense qui figuraient dans la United States Munition List, vers les « séries 500 et 600 » de la CCL des Export Administration Regulations des É.-U. Parallèlement, le Canada a examiné l’annexe de la LPD, entrainant la réduction du nombre d’articles répertoriés comme MC selon la partie 2 de la LPD. Les articles qui ont été retirés de l’annexe de la LPD sont maintenant catégorisés en tant que MDU, font toujours l’objet d’un contrôle à l’exportation en vertu de la Loi sur les licences d’exportation et d’importation et sont toujours répertoriés sur la LMTEC.

Nota – Dans la présente DOAD, le terme « articles de défense » s’entend de « defense article » tel que défini à l’article 120.6 des ITAR des É.-U.

Objectif

4.3 La présente DOAD a pour objectif de fournir une orientation sur les exigences en matière de gestion, de sécurité et d’accès relatives aux MDU. Elle fournit aussi une orientation sur la manipulation des MDU, indépendamment de leur origine, y compris :

  1. la gestion des MDU et leur protection contre l’accès non autorisé;
  2. la description des critères d’autorisation d’accès aux MDU;
  3. l’aliénation des MDU dont le MDN et les FAC n’ont plus besoin;
  4. les politiques sur la sécurité des MDU du gouvernement du Canada, y compris les directives applicables aux fournisseurs du secteur privé liés par contrat au MDN et aux FAC;
  5. les politiques et les instructions du MDN et des FAC sur la sécurité des MDU.

5. Gestion

Conseiller de l’ATTC

5.1 Un N1 ou un N2 ayant des responsabilités liées aux MC et aux MDU doit nommer au moins une personne de niveau approprié au poste de conseiller de l’ATTC pour son organisation. Le conseiller de l’ATTC doit :

  1. avoir une connaissance approfondie de la mission, du rôle, des responsabilités et des opérations de son organisation;
  2. avoir le soutien de la haute direction et y avoir accès;
  3. avoir un niveau d’expertise lui permettant d’agir en tant que source d’information sur les exigences de la série de DOAD 3003 dans leur organisation de N1 ou de N2;
  4. suivre une formation ou une instruction axée sur le rôle du conseiller de l’ATTC offerte par le Bureau de l’ATTC.

5.2 D’autres conseillers de l’ATTC peuvent être nommés dans une organisation de N1 à des niveaux inférieurs si l’emplacement, les rôles ou les responsabilités l’exigent.

Planification

5.3 Un cmdt d’unité ou un directeur ayant des responsabilités relatives aux MDU doit tenir compte des exigences énoncées dans la présente DOAD dans les documents suivants :

  1. les plans d’affaires;
  2. les plans de sécurité;
  3. les plans d’approvisionnement;
  4. les plans de projet;
  5. les plans de soutien en service;
  6. les plans d’aliénation.

Approvisionnement

5.4 Les exigences en matière de gestion, de sécurité et d’accès relatives aux MDU doivent être considérées durant tout le processus d’A&SM. L’inclusion possible d’une MDU dans un processus d’approvisionnement donné doit être déterminée par le propriétaire fonctionnel ou par son représentant technique le plus tôt possible pour s’assurer que des mesures appropriées soient prises afin d’éviter les retards ou les problèmes liés au contrôle à l’exportation pendant le processus d’approvisionnement.

5.5 Des autorisations étrangères peuvent être requises pour les MDU tout au long du processus d’A&SM. Le Bureau de l’ATTC peut conseiller sur les autorisations étrangères.

5.6 Les employés du MDN et les militaires qui participent au processus d’approvisionnement doivent s’assurer que des mesures de protection soient mises en place pour le retour au MDN et aux FAC, ou la démilitarisation complète, de toutes les MDU transférées au soumissionnaire gagnant et à tout soumissionnaire non retenu, y compris les sous-traitants, le cas échéant. Les mesures appropriées doivent être énoncées dans la sollicitation et la documentation contractuelle, le cas échéant. Voir le tableau du paragraphe 6.5 pour les mesures de protection applicables.

5.7 Le propriétaire fonctionnel doit répertorier les MDU dans le SCGC ou un système similaire accessible par le Bureau de l’ATTC. Lorsqu'ils sont informés des exigences relatives aux MDU par le propriétaire fonctionnel ou son représentant, les employés du MDN et les militaires impliqués dans le processus d'approvisionnement doivent s'assurer que les orientations et les informations appropriées concernant le retour, l’aliénation ou la démilitarisation de toute MDU par un soumissionnaire ou un vendeur soient compris dans la documentation relative à l'appel d'offres et au contrat, y compris l'énoncé des besoins ou l'énoncé des travaux, au besoin.

MDU d’origine étrangère

5.8 Avant de signer tout document relatif au contrôle de l’exportation d’une MDU d’origine étrangère, les employés du MDN et les militaires doivent le remettre au Bureau de l’ATTC afin que celui-ci l’examine et fasse des commentaires.

5.9 Après la signature de tout document relatif au contrôle des exportations :

  1. le propriétaire fonctionnel, en collaboration avec le praticien des approvisionnements, doit s'assurer que l’original signé, ou une copie, soit conservé dans le dossier de l'équipement;
  2. une copie doit être envoyée au Bureau de l’ATTC dans un délai de 30 jours.

5.10 Avant la réexportation d’une MDU d’origine étrangère à une personne qui ne figure pas sur l’autorisation d’exportation étrangère originale, le Bureau de l’ATTC doit être contacté afin de déterminer:

  1. les restrictions et conditions associées à l'autorisation de réexportation, si nécessaire;
  2. toute obligation d'obtenir une autorisation étrangère spécifique.

Identification d’une MDU

5.11 Une MDU doit avoir un numéro de nomenclature de l’OTAN et être identifiée par un CDM dans le SCGC ou tout autre système de gestion du matériel pertinent.

Aliénation

5.12 L’aliénation des MDU déclarées excédentaires peut uniquement se produire par :

  1. le retransfert à une personne autorisée, conformément aux lois canadiennes et étrangères sur le contrôle des exportations, le cas échéant;
  2. la destruction conformément au document C-02-007-000/AG-002, Manuel de l’accès et du transfert de la technologie contrôlée (ATTC).

5.13 Si l’aliénation d’une MDU d’origine étrangère ne répond pas aux restrictions et aux conditions des autorisations originales d’exportation vers l’étranger, l’autorisation étrangère appropriée doit être obtenue avant que le transfert s’effectue. Toutes les exigences de réexportation doivent être examinées par le Bureau de l’ATTC avant d’être soumises à un gouvernement étranger.

5.14 La DOAD 3013-0, Aliénation de matériel, fournit de plus amples informations sur l’aliénation des MDU déclarées en tant que matériel excédentaire, et la série de DOAD 3017 fournit de plus amples informations sur le transfert des MDU aux AM.

Destruction

5.15 L’aliénation d’une MDU par destruction est obligatoire à moins que cette MDU puisse être transférée à une personne autorisée. Une MDU doit être détruite conformément aux instructions du propriétaire fonctionnel.

6. Sécurité

Marquage et identification

6.1 L’identification et le marquage des MDU doivent être effectués au moment de leur intégration dans l’inventaire du MDN et des FAC, tel qu’indiqué dans le Manuel de l’ATTC.

6.2 Toutes les données techniques des MDU détenues dans l’inventaire du MDN et des FAC doivent être adéquatement marquées et estampillées conformément au Manuel de l’ATTC, selon la désignation applicable la plus élevée, conformément au chapitre 6 des ODSDN, Sécurité de l'information.

6.3 Dans l’éventualité où l’identification d’une MDU est contestée, le Bureau de l’ATTC fait fonction d’autorité finale.

6.4 Le Bureau de l'ATTC peut être contacté pour de plus amples informations sur le marquage et l'identification des MDU.

Tableau des mesures de protection pour les MDU

6.5 Le gouvernement du Canada doit protéger les MDU et permettre ou restreindre leur accès. Ainsi, afin de s’assurer que seules les personnes autorisées ont accès aux MDU et à la technologie contrôlée connexe répertoriées dans l’inventaire du MDN et des FAC, les mesures de protection du tableau suivant doivent être appliquées, au minimum, à toutes les MDU :

En ce qui concerne… les employés du MDN, les militaires et les entrepreneurs intégrés travaillant dans une installation du MDN ou des FAC doivent …
l'entreposage physique,
  • entreposer les MDU conformément au chapitre 5, Sécurité matérielle, et au chapitre 6 des ODSDN, Sécurité de l'information.
le transport ou la transmission par un tiers,
  • transporter les MDU conformément au chapitre 6 des ODSDN, Normes de sécurité de l’information, Norme A;
  • s'assurer que les destinataires disposent de l'autorisation appropriée pour recevoir des MDU.
l’entreposage ou la transmission électronique, 
  • n’utiliser que le réseau étendu de la Défense (RED) ou un système de TI plus restrictif;
  • s’assurer que les destinataires disposent de l'autorisation appropriée pour recevoir les données techniques d’une MDU;
  • s’assurer que les données techniques contrôlées qui sont transmises soient marquées conformément au Manuel de l’ATTC, c.-à-d. en utilisant l’estampillage électronique et les énoncés de non-responsabilité.
la destruction d’une MDU,
  • contacter le propriétaire fonctionnel concerné pour obtenir les instructions de destruction.
la destruction des données d’une MDU sur support papier qui n’est plus requise,
  • utiliser, afin d'assurer la destruction complète :
    • un équipement de destruction approuvé de type IIIA tel qu’énoncé dans le Guide d’équipement de sécurité de la Gendarmerie royale du Canada;
    • un service de destruction privé utilisant un équipement de destruction approuvé de type IIIA, conformément au Manuel de l’ATTC.
nettoyage des supports de TI de MDU contenant ou ayant contenu une MDU,
  • se conformer à l’annexe B, B.2, sensibilité “Faible”, dans le document Nettoyage des supports de TI (ITSP.40.006) du Centre canadien pour la cybersécurité.

Nota – Les MDU ne sont pas classifiés. Si une marchandise est désignée protégée ou classifiée, il s'agit d'une MC et non d'une MDU.

7. Accès

Accès aux MDU

7.1 Le MDN et les FAC doivent effectuer une série de vérifications avant d’autoriser l’accès à une MDU à l’extérieur d’une installation du MDN ou des FAC, en particulier une MDU d’origine étrangère. Veuillez consulter le Manuel de l’ATTC pour de plus amples informations.

Accès aux MDU au sein du MDN et des FAC

7.2 Tous les employés du MDN, les militaires, les employés d’un AM ou d’une agence gouvernementale qui travaillent au MDN ou dans les FAC, ou tous les entrepreneurs intégrés travaillant dans une installation du MDN ou des FAC, qui ont besoin de savoir se qualifient pour l’accès aux MDU.

7.3 Avant d’accorder l’accès aux MDU à des personnes autres que celles identifiées au paragraphe 7.2, p. ex., un visiteur ou une compagnie, un officier supérieur ou un gestionnaire doit s’assurer que toute autorisation étrangère de retransfert requise a été accordée (voir paragraphe 5.10).

Accès aux MDU par une personne d’un pays étranger

7.4 Toute demande d’accès aux MDU par une personne d’un pays étranger doit être envoyée au Bureau de l’ATTC par le praticien des approvisionnements. Cette exigence s’ajoute à celles qui sont énoncées au paragraphe 5.10.

Nota – En ce qui a trait aux MDU selon les ITAR ou les « Export Administration Regulations », les soumissionnaires des É.-U. sont exemptés de cette exigence.

8. Conformité et conséquences

Conformité

8.1 Les employés du MDN et les militaires doivent se conformer à la présente DOAD. Si des éclaircissements aux politiques ou aux instructions énoncées dans la présente DOAD sont nécessaires, les employés du MDN et les militaires peuvent demander des directives par l’entremise de leur voie de communication ou leur chaîne de commandement, selon le cas. Les gestionnaires et les supérieurs militaires sont les principaux responsables, et détiennent les principaux moyens, d’assurer que les employés du MDN et les militaires qui relèvent d’eux se conforment à la présente DOAD.

Conséquence d’une non-conformité

8.2 Les employés du MDN et les militaires sont tenus de rendre compte respectivement à leur gestionnaire ou à leur supérieur militaire de tout cas de non-conformité aux directives énoncées dans la présente DOAD. La non-conformité à la présente DOAD peut entraîner des mesures administratives, incluant l’imposition de mesures disciplinaires, à l’endroit d’un employé du MDN, ou des mesures administratives ou disciplinaires, ou les deux, à l’endroit d’un militaire. La non-conformité peut aussi entraîner l’imposition de la responsabilité de Sa Majesté du chef du Canada, des employés du MDN ou des militaires.

Nota – En ce qui concerne la conformité des employés du MDN, voir le Cadre stratégique sur la gestion de la conformité du Conseil du Trésor pour de plus amples informations.

9. Responsabilités

Tableau des responsabilités

9.1 Le tableau suivant énonce les responsabilités relatives à la présente DOAD :

Le ou les… est chargé ou sont chargés de ou d’…
SMA(Mat)
  • publier des instructions d’A&SM pour les MDU.
N1 et les N2 du groupe SMA(Mat)
  • publier des plans, des procédures et des instructions requises pour s’assurer que, dans leur organisation, les employés du MDN, les militaires, les employés d’AM et d’agences gouvernementales qui travaillent au MDN ou dans les FAC, et les entrepreneurs intégrés travaillant dans une installation du MDN ou des FAC, se conforment aux exigences :
    • des Export Administration Regulations des É.-U., de la CCL et d’autres lois et règlements de contrôle à l’exportation d’autres gouvernements étrangers;
    • de la présente DOAD;
    • des autres politiques, instructions et directives applicables du MDN et des FAC sur les exigences en matière de gestion, de sécurité et d’accès relatives aux MDU.
DGSD
  • veiller à l'intégration des instructions relatives aux MDU dans le cadre général de la sécurité du MDN et des CAF;
  • enquêter sur les rapports initiaux faisant état d'une violation potentielle de la sécurité des MDU et transmettre le cas au Gp PM FC pour qu'il mène une enquête s'il soupçonne un délit ou une infraction;
  • publier des politiques, des instructions et des directives, et fournir des conseils techniques concernant la sécurité matérielle des MDU.
Directeur général – Systèmes de matériel et chaîne d’approvisionnement
  • prendre en compte les MDU lors de l’établissement et du maintien de la politique, des normes et du cadre des processus d’affaires de l’A&SM, au sein du MDN et des FAC;
  • chercher l’expertise en la matière du Bureau de l’ATTC pour l’examen et l’approbation des demandes de transfert.
GPFC
  • publier des politiques, des instructions et des directives de police militaire relatives aux enquêtes sur la perte ou la compromission des MDU;
  • veiller à ce que le Gp PM FC exécute les activités de maintien de l'ordre, telles que les enquêtes, sous la direction du GPFC.
Directeur – Sécurité (Gestion de l’information)
  • élaborer des profils de contrôle de sécurité des TI pour les systèmes de TI du MDN et des FAC, et recommander leur approbation, afin de permettre la protection appropriée des MDU;
  • fournir des conseils sur les contrôles de sécurité des TI pour les MDU et sur leur mise en œuvre;
  • assurer la protection des technologies contrôlées pour les MDU accessibles sur les systèmes de TI du MDN et des FAC, en fonction des rapports sur les menaces et la vulnérabilité en matière de sécurité des TI;
  • effectuer des évaluations de risques et élaborer des recommandations de protection dans un cadre qui reflète le caractère sensible, critique et complexe des biens des TI évalués à la lumière de l’accès permissible aux MDU.
Bureau de l’ATTC
  • publier des politiques de sécurité relatives aux MDU;
  • assurer la surveillance et la conformité des exigences de sécurité relatives aux MDU; 
  • fournir des conseils d’expert, du soutien, de la formation, de l’instruction et de l’assistance sur les exigences en matière de gestion, de sécurité et d’accès relatives aux MDU aux employés du MDN, aux militaires, aux employés d’AM ou d’agences gouvernementales qui travaillent au MDN ou dans les FAC, et aux entrepreneurs intégrés travaillant dans une installation du MDN ou des FAC;
  • surveiller la conformité des unités et des autres éléments à la présente DOAD et aux autres politiques, instructions et directives applicables relatives aux MDU;
  • signaler les problèmes liés à la conformité au SMA(Mat);
  • signaler, au nom du MDN et des FAC, les cas importants de perte ou de compromission de MDU au DGSD et, au besoin, aux gouvernements étrangers;
  • examiner, approuver et soumettre tous les documents de transfert et de retransfert applicables aux gouvernements étrangers;
  • communiquer avec le Département d'État des É.-U. en ce qui concerne l’autorisation de signer des permis d’exportation et de soumettre les demandes d’approbation de retransfert des MDU;
  • examiner, attribuer et enregistrer les CDM pour les articles répertoriés du MDN.
cmdt d’unité et gestionnaires
  • s’assurer que les employés du MDN, les militaires, les employés d’AM et d’agences gouvernementales qui travaillent au MDN ou dans les FAC, et les entrepreneurs intégrés travaillant dans une installation du MDN ou des FAC :
    • complètent la formation ou l’instruction de sensibilisation de l’ATTC
    • aient uniquement accès aux MDU conformément à la présente DOAD;
  • s’assurer que les documents relatifs au contrôle des exportations, p. ex. les permis, ne soient pas signés avant d’être examinés et approuvés par le Bureau de l’ATTC;
  • s’assurer que les MDU sous leur responsabilité soient manipulées et protégées conformément à la présente DOAD.
conseillers de l’ATTC agir en tant que liaison entre leur unité ou un autre élément et le Bureau de l’ATTC pour toutes les questions concernant la conformité à la présente DOAD et toutes les autres questions relatives aux MDU.
propriétaires fonctionnel et gestionnaires d’approvisionnement
  • valider le CDM attribué à une MDU conformément au Manuel de l’ATTC;
  • s’assurer que le CDM ait été examiné par le Bureau de l’ATTC avant l’aliénation ou le transfert d’une MDU;
  • déterminer toute MDU faisant l’objet d’un processus d’approvisionnement au praticien des approvisionnements;
  • consulter le Bureau de l’ATTC pour obtenir l’autorisation de transfert ou de retransfert d’un gouvernement étranger;
  • s’assurer que toutes les données techniques contrôlées sur support papier ou en format électronique soient identifiées et traitées comme telles;
  • élaborer, fournir et approuver les instructions de destruction;
  • conserver le formulaire DND 2586, Certificat de démilitarisation - destruction, tel qu’indiqué dans le Manuel de l’ATTC;
  • s’assurer qu’un fournisseur fournisse le numéro de classification des contrôles à l’exportation des MDU originaires des É.-U.;
  • marquer les données techniques connexes conformément à leur statut de contrôle approprié;
  • conserver une copie de tous les documents de contrôle des exportations dans les dossiers de l’équipement.
praticien des approvisionnements
  • consulter le Bureau de l’ATTC lorsqu’une MDU fait l’objet d’un processus d’approvisionnement;
  • identifier l’intégration de MDU dans un processus d’approvisionnement;
  • s’assurer que toute autorisation étrangère requise soit obtenue avant que les soumissionnaires aient accès aux MDU d’origine étrangère dans le cadre d’un processus d’approvisionnement;
  • transmettre tous les certificats d’utilisateur final, les permis d’exportation et les autres documents liés au contrôle à l’exportation au Bureau de l’ATTC aux fins d’examen et d’approbation avant leur signature;
  • conserver les originaux de tous les documents de contrôle des exportations dans le dossier de l'équipement jusqu'à cinq ans après que l'équipement ou tout composant ait quitté l'inventaire du MDN et des FAC.
employés du MDN et militaires
  • se conformer à la présente DOAD;
  • compléter la formation ou l’instruction de sensibilisation de l’ATTC applicable.

10. Références

Lois, règlements, politiques d’organismes centraux et DOAD – politique

Autres références

Références des É.-U.

Détails de la page

Date de modification :